語言文字相關(guān)法律法規(guī)
一、《中華人民共和國憲法》(節(jié)錄)(1982年通過,2004年修正)
二、《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》(節(jié)錄)(1984年通過,2001年修正)
三、《中華人民共和國教育法》(節(jié)錄)(1995年)
四、《中華人民共和國人民法院組織法》(節(jié)錄)(1979年通過,1983年修訂)
五、《中華人民共和國刑事訴訟法》(節(jié)錄)(1979年通過,1996年修正)
六、《中華人民共和國行政訴訟法》(節(jié)錄)(1989年)
七、《中華人民共和國民事訴訟法》(節(jié)錄)(1991年通過,2007年修訂)
八、《中華人民共和國居民身份證法》(節(jié)錄)(2003年通過,2011年修訂)
九、《中華人民共和國商標法》(節(jié)錄)(1982年通過, 2001年修正)
十、《中華人民共和國廣告法》(節(jié)錄)(1994年)
十一、《中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會代表法》(節(jié)錄)(1992年通過,2010年修訂)
十二、《地名管理條例》(節(jié)錄)(1986年)
十三、《掃除文盲工作條例》(節(jié)錄)(1988年通過, 1993年修正)
十四、《幼兒園管理條例》(節(jié)錄)(1989年)
十五、《中華人民共和國義務(wù)教育法實施細則》(節(jié)錄)(1992年)
十六、《城市民族工作條例》(節(jié)錄)(1993年)
十七、《民族鄉(xiāng)行政工作條例》(節(jié)錄)(1993年)
十八、《廣播電視管理條例》(節(jié)錄)(1997年)
十九、《中華人民共和國專利法實施細則》(節(jié)錄)(2001年通過, 2002年修訂)
二十、《出版管理條例》(節(jié)錄)(2001年通過,2011年修訂)
二十一、《中華人民共和國文物保護法實施細則》(節(jié)錄)(2003年)
二十二、國務(wù)院實施《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》若干規(guī)定(2005年)
一、《中華人民共和國憲法》(節(jié)錄)
(1982年12月4日第五屆全國人民代表大會第五次會議通過 1982年12月4日全國人民代表大會公告公布施行 根據(jù)1988年4月12日第七屆全國人民代表大會第一次會議通過的《中華人民共和國憲法修正案》、1993年3月29日第八屆全國人民代表大會第一次會議通過的《中華人民共和國憲法修正案》、1999年3月15日第九屆全國人民代表大會第二次會議通過的《中華人民共和國憲法修正案》和2004年3月14日第十屆全國人民代表大會第二次會議通過的《中華人民共和國憲法修正案》修正)
第四條第四款 各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由,都有保持或者改革自己的風(fēng)俗習(xí)慣的自由。
第十九條第五款 國家推廣全國通用的普通話。
第一百二十一條 民族自治地方的自治機關(guān)在執(zhí)行職務(wù)的時候,依照本民族自治地方自治條例的規(guī)定,使用當?shù)赝ㄓ玫囊环N或者幾種語言文字。
第一百三十四條 各民族公民都有使用本民族語言文字進行訴訟的權(quán)利。人民法院和人民檢察院對于不通曉當?shù)赝ㄓ玫恼Z言文字的訴訟參與人,應(yīng)當為他們翻譯。
在少數(shù)民族聚居或者多民族共同居住的地區(qū),應(yīng)當用當?shù)赝ㄓ玫恼Z言進行審理;起訴書、判決書、布告和其他文書應(yīng)當根據(jù)實際需要使用當?shù)赝ㄓ玫囊环N或者幾種文字。
二、《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》(節(jié)錄)
(1984年5月31日第六屆全國人民代表大會第二次會議通過,根據(jù)2001年2月28日第九屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二十次會議《關(guān)于修改<中華人民共和國民族區(qū)域自治法>的決定》修正)
第十條 民族自治地方的自治機關(guān)保障本地方各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由,都有保持或者改革自己的風(fēng)俗習(xí)慣的自由。
第二十一條 民族自治地方的自治機關(guān)在執(zhí)行職務(wù)的時候,依照本民族自治地方自治條例的規(guī)定,使用當?shù)赝ㄓ玫囊环N或者幾種語言文字;同時使用幾種通用的語言文字執(zhí)行職務(wù)的,可以以實行區(qū)域自治的民族的語言文字為主。
第三十六條 民族自治地方的自治機關(guān)根據(jù)國家的教育方針,依照法律規(guī)定,決定本地方的教育規(guī)劃,各級各類學(xué)校的設(shè)置、學(xué)制、辦學(xué)形式、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)用語和招生辦法。
第三十七條第三款 招收少數(shù)民族學(xué)生為主的學(xué)校,有條件的應(yīng)當采用少數(shù)民族文字的課本,并用少數(shù)民族語言講課;小學(xué)高年級或者中學(xué)設(shè)漢文課程,推廣全國通用的普通話。
第四十七條 民族自治地方的人民法院和人民檢察院應(yīng)當用當?shù)赝ㄓ玫恼Z言檢察和審理案件。保障各民族公民都有使用本民族語言文字進行訴訟的權(quán)利。對于不通曉當?shù)赝ㄓ玫恼Z言文字的訴訟參與人,應(yīng)當為他們翻譯。法律文書應(yīng)當根據(jù)實際需要,使用當?shù)赝ㄓ玫囊环N或者幾種文字。
第四十九條 民族自治地方的自治機關(guān)教育和鼓勵各民族的干部互相學(xué)習(xí)語言文字。漢族干部要學(xué)習(xí)當?shù)厣贁?shù)民族的語言文字,少數(shù)民族干部在學(xué)習(xí)、使用本民族語言文字的同時,也要學(xué)習(xí)全國通用的普通話和漢文。
民族自治地方的國家工作人員,能夠熟練使用兩種以上當?shù)赝ㄓ玫恼Z言文字的,應(yīng)當予以獎勵。
第五十三條 民族自治地方的自治機關(guān)提倡愛祖國、愛人民、愛勞動、愛科學(xué)、愛社會主義的公德,對本地方內(nèi)各民族公民進行愛國主義、共產(chǎn)主義和民族政策的教育。教育各民族的干部和群眾互相信任,互相學(xué)習(xí),互相幫助,互相尊重語言文字、風(fēng)俗習(xí)慣和宗教信仰,共同維護國家的統(tǒng)一和各民族的團結(jié)。
三、《中華人民共和國教育法》 (節(jié)錄)
(1995年3月18日第八屆全國人民代表大會第三次會議通過, 1995年9月1日起施行)
第十二條 漢語言文字為學(xué)校及其他教育機構(gòu)的基本教學(xué)語言文字。少數(shù)民族學(xué)生為主的學(xué)校及其他教育機構(gòu),可以使用本民族或者當?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z言文字進行教學(xué)。學(xué)校及其他教育機構(gòu)進行教學(xué),應(yīng)當推廣使用全國通用的普通話和規(guī)范字。
四、《中華人民共和國人民法院組織法》(節(jié)錄)
(1979年7月1日第五屆全國人民代表大會第二次會議通過根據(jù)1983年9月2日第六屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二次會議通過的《關(guān)于修改<中華人民共和國人民法院組織法>的決定》修訂)
第六條 各民族公民都有用本民族語言文字進行訴訟的權(quán)利。人民法院對于不通曉當?shù)赝ㄓ玫恼Z言文字的當事人,應(yīng)當為他們翻譯。在少數(shù)民族聚居或者多民族雜居的地區(qū),人民法院應(yīng)當用當?shù)赝ㄓ玫恼Z言進行審訊,用當?shù)赝ㄓ玫奈淖职l(fā)布判決書、布告和其他文件。
五、《中華人民共和國刑事訴訟法》(節(jié)錄)
(1979年7月1日第五屆全國人民代表大會第二次會議通過根據(jù)1996年3月17日第八屆全國人民代表大會第四次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國刑事訴訟法〉的決定》修正)
第九條 各民族公民都有用本民族語言文字進行訴訟的權(quán)利。人民法院、人民檢察院和公安機關(guān)對于不通曉當?shù)赝ㄓ玫恼Z言文字的訴訟參與人,應(yīng)當為他們翻譯。
在少數(shù)民族聚居或者多民族雜居的地區(qū),應(yīng)當用當?shù)赝ㄓ玫恼Z言進行審訊,用當?shù)赝ㄓ玫奈淖职l(fā)布判決書、布告和其他文件。
六、《中華人民共和國行政訴訟法》(節(jié)錄)
(1989年4月4日第七屆全國人民代表大會第二次會議通過)
第八條 各民族公民都有用本民族語言、文字進行行政訴訟的權(quán)利。
在少數(shù)民族聚居或者多民族共同居住的地區(qū),人民法院應(yīng)當用當?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z言、文字進行審理和發(fā)布法律文書。
人民法院應(yīng)當對不通曉當?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z言、文字的訴訟參與人提供翻譯。
七、《中華人民共和國民事訴訟法》(節(jié)錄)
(1991年4月9日第七屆全國人民代表大會第四次會議通過 根據(jù)2007年10月28日第十屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第三十次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國民事訴訟法〉的決定》修正)
第十一條 各民族公民都有用本民族語言、文字進行民事訴訟的權(quán)利。在少數(shù)民族聚居或者多民族共同居住的地區(qū),人民法院應(yīng)當用當?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z言、文字進行審理和發(fā)布法律文書。人民法院應(yīng)當對不通曉當?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z言、文字的訴訟參與人提供翻譯。
八、《中華人民共和國居民身份證法》(節(jié)錄)
(2003年6月28日第十屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第3次會議通過,2003年6月28日中華人民共和國主席令第4號公布;根據(jù)2011年10月29日第十一屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第23次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國居民身份證法〉的決定》修正)
第四條 居民身份證使用規(guī)范漢字和符合國家標準的數(shù)字符號填寫。
民族自治地方的自治機關(guān)根據(jù)本地區(qū)的實際情況,對居民身份證用漢字登記的內(nèi)容,可以決定同時使用實行區(qū)域自治的民族的文字或者選用一種當?shù)赝ㄓ玫奈淖帧?span lang="EN-US">
九、《中華人民共和國商標法》(節(jié)錄)
(1982年8月23日第五屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二十四次會議通過,根據(jù)1993年2, 月22日第七屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第三十次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國商標法〉的決定》第一次修正,根據(jù)2001年10月27日第九屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二十四次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國商標法〉的決定》第二次修正)
第八條 任何能夠?qū)⒆匀蝗、法人或者其他組織的商品與他人的商品區(qū)別開的可視性標志,包括文字、圖形、字母、數(shù)字、三維標志和顏色組合,以及上述要素的組合,均可以作為商標申請注冊。
十、《中華人民共和國廣告法》(節(jié)錄)
(1994年10月27日第八屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第十次會議通過 ,1994年10月27日中華人民共和國主席令第34號公布)
第十七條 農(nóng)藥廣告不得有下列內(nèi)容:
(一)使用無毒、無害等表明安全性的絕對化斷言的;
(二)含有不科學(xué)的表示功效的斷言或者保證的;
(三)含有違反農(nóng)藥安全使用規(guī)程的文字、語言或者畫面的;
十一、《中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會代表法》(節(jié)錄)
(1992年4月3日第七屆全國人民代表大會第五次會議通過 根據(jù)2009年8月27日第十一屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第十次會議《關(guān)于修改部分法律的決定》第一次修正 根據(jù)2010年10月28日第十一屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第十七次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會代表法〉的決定》第二次修正)
第四十三條 少數(shù)民族代表執(zhí)行代表職務(wù)時,有關(guān)部門應(yīng)當在語言文字、生活習(xí)慣等方面給予必要的幫助和照顧。
十二、《地名管理條例》(節(jié)錄)
(國發(fā)[1986]11號)
第二條 本條例所稱地名,包括:自然地理實體名稱,行政區(qū)劃名稱,居民地名稱,各專業(yè)部門使用的具有地名意義的臺、站、巷、場等名稱。
第四條 地名的命名應(yīng)遵循下列規(guī)定:
(一)有利于人民團結(jié)和社會主義現(xiàn)代化建設(shè),尊重當?shù)厝罕姷脑竿,與有關(guān)各方協(xié)商一致
(二)一般不以人名作地名。禁止用國家領(lǐng)導(dǎo)人的名字作地名。
(三)全國范圍內(nèi)的縣、市以上名稱,一個縣、市內(nèi)的鄉(xiāng)、鎮(zhèn)名稱,一個城鎮(zhèn)內(nèi)的街道名稱,一個鄉(xiāng)內(nèi)的村莊名稱,不應(yīng)重名,并避免同音。
(四)各專業(yè)部門使用的具有地名意義的臺、站、港、場等名稱,一般應(yīng)與當?shù)氐孛y(tǒng)一。
(五)避免使用生僻字。
第五條 地名的更名應(yīng)遵循下列規(guī)定:
(一)凡有損我國領(lǐng)土主權(quán)和民族尊嚴的,帶有民族歧視性質(zhì)和防礙民族團結(jié)的,帶有侮辱勞動人民性質(zhì)和極端庸俗的,以及其它違背國家方針、政策的地名,必須更名。
(二)不符合本條例第四條第三、四、五款規(guī)定的地名,在征得有關(guān)方面和當?shù)厝罕娡夂,予以更名?span lang="EN-US">
(三)一地多名、一名多寫的,應(yīng)當確定一個統(tǒng)一的名稱和用字。
(四)不明顯屬于上述范圍的、可改可不改的和當?shù)厝罕姴煌飧牡牡孛,不要更改?span lang="EN-US">
第七條 少數(shù)民族語地名的漢字譯寫,外國地名的漢字譯寫。應(yīng)當做到規(guī)范化。譯寫規(guī)則,由中國地名委員會制定。
第八條 中國地名的羅馬字母拼寫,以國家公布的“漢語拼音方案”作為統(tǒng)一規(guī)范。拼寫細則,由中國地名委員會制定。
十三、《掃除文盲工作條例》(節(jié)錄)
(1988年2月5日國務(wù)院發(fā)布,根據(jù)1993年8月1日國務(wù)院關(guān)于修改《掃除文盲工作條例》決定修正)
第六條 掃除文盲教學(xué)應(yīng)當使用全國通用的普通話。在少數(shù)民族地區(qū)可以使用本民族語言文字教學(xué),也可以使用當?shù)馗髅褡逋ㄓ玫恼Z言文字教學(xué)。
十四、《幼兒園管理條例》(節(jié)錄)
(1989年8月20日經(jīng)國務(wù)院批準,1989年9月11日中華人民共和國國家教育委員會令第4號發(fā)布,1990年2月1日起施行)
第十五條 幼兒園應(yīng)當使用全國通用的普通話。招收少數(shù)民族為主的幼兒園,可以使用本民族通用的語言。
十五、《中華人民共和國義務(wù)教育法實施細則》(節(jié)錄)
(中華人民共和國國家教育委員會令第19號,1992年3月14日發(fā)布)
第二十四條 實施義務(wù)教育的學(xué)校在教育教學(xué)和各種活動中,應(yīng)當推廣使用全國通用的普通話。師范院校的教育教學(xué)和各種活動應(yīng)當使用普通話。
第二十五條 民族自治地方應(yīng)當按照義務(wù)教育法及其他有關(guān)法律規(guī)定組織實施本地區(qū)的義務(wù)教育。實施義務(wù)教育學(xué)校的設(shè)置、學(xué)制、辦學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)用語,由民族自治地方的自治機關(guān)依照有關(guān)法律決定。用少數(shù)民族通用的語言文字教學(xué)的學(xué)校,應(yīng)當在小學(xué)高年級或者中學(xué)開設(shè)漢語文課程,也可以根據(jù)實際情況適當提前開設(shè)。
十六、《城市民族工作條例》(節(jié)錄)
(1993年8月29日國務(wù)院批準,1993年9月15日國家民委令第2號發(fā)布)
第二十條 城市人民政府應(yīng)當保障少數(shù)民族使用本民族語言文字的權(quán)利,并根據(jù)需要和條件;按照國家有關(guān)規(guī)定加強少數(shù)民族文字的翻譯、出版和教學(xué)研究。
十七、《民族鄉(xiāng)行政工作條例》(節(jié)錄)
(1993年8月29日國務(wù)院批準,國家民委發(fā)布)
第十四條 第三款 民族鄉(xiāng)的中小學(xué)可以使用當?shù)厣贁?shù)民族通用的語言文字教學(xué),同時推廣全國通用的普通話。
十八、《廣播電視管理條例》(節(jié)錄)
(1997年8月11日國務(wù)院令第228號發(fā)布)
第三十六條 廣播電臺、電視臺應(yīng)當使用規(guī)范的語言文字。廣播電臺、電視臺應(yīng)當推廣全國通用的普通話。
十九、《中華人民共和國專利法實施細則》(節(jié)錄)
(2001年6月15日國務(wù)院令第306號發(fā)布,根據(jù)2002年12月28日《國務(wù)院關(guān)于修改〈中華人民共和國專利法實施細則〉的決定》(修訂))
第四條 依照專利法和本細則規(guī)定提交的各種文件應(yīng)當使用中文;國家有統(tǒng)一規(guī)定的科技術(shù)語的,應(yīng)當采用規(guī)范詞;外國人名、地名和科技術(shù)語沒有統(tǒng)一中文譯文的,應(yīng)當注明原文。
二十、《出版管理條例》(節(jié)錄)
(2001年12月25日中華人民共和國國務(wù)院令第343號公布 根據(jù)2011年3月19日《國務(wù)院關(guān)于修改〈出版管理條例〉的決定》修訂)
第二十八條第三款 出版物使用語言文字必須符合國家法律規(guī)定和有關(guān)標準、規(guī)范。
二十一、《中華人民共和國文物保護法實施細則》(節(jié)錄)
(2003年5月18日國務(wù)院令第377號發(fā)布)
第十條 文物保護單位的標志說明,應(yīng)當包括文物保護單位的級別、名稱、公布機關(guān)、公布日期、立標機關(guān)、立標日期等內(nèi)容。民族自治地區(qū)的文物保護單位的標志說明,應(yīng)當同時用規(guī)范漢字和當?shù)赝ㄓ玫纳贁?shù)民族文字書寫。
二十二、國務(wù)院實施《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》若干規(guī)定(節(jié)錄)
(2005年5月19日國務(wù)院令第435號發(fā)布)
第二十二條 國家保障各民族使用和發(fā)展本民族語言文字的自由,扶持少數(shù)民族語言文字的規(guī)范化、標準化和信息處理工作;推廣使用全國通用的普通話和規(guī)范漢字;鼓勵民族自治地方各民族公民互相學(xué)習(xí)語言文字。
國家鼓勵民族自治地方逐步推行少數(shù)民族語文和漢語文授課的“雙語教學(xué)”,扶持少數(shù)民族語文和漢語文教材的研究、開發(fā)、編譯和出版,支持建立和健全少數(shù)民族教材的編譯和審查機構(gòu),幫助培養(yǎng)通曉少數(shù)民族語文和漢語文的教師。
|